-
Dans le centre de Liège, une halte-garderie destinée en priorité aux enfants des femmes sans emploi pendant leurs formations ou entretiens d'embauche s'est ouverte.
وفي مركز لييج، افتتح مرفق للرعاية لفترة قصيرة خصص أساسا لأطفال العاطلات في فترة تدريبهن أو في مقابلات الحصول على عمل.
-
Les modifications apportées à la conception du soutien sanitaire trouvent leur reflet dans un changement de nomenclature des établissements, passée de trois niveaux à deux seulement, à savoir l'antenne de premiers secours et de soins d'urgence et le centre hospitalier.
وقد انعكس تغير مفهوم الدعم الطبي في تغير المسميات المستخدمة وفي الانتقال من المرافق الطبية ذات المستويات الثلاثة إلى نوعين من المرافق، هما عيادة الرعاية الأولية والرعاية في حالات الطوارئ ومرفق الرعاية في المستشفى.
-
Les travaux d'agrandissement de deux centres de soins de santé primaires ont été menés à bien et des arrangements ont été conclu en vue de convertir quatre centres de santé maternelle et infantile en centres de soins généraux dispensant une gamme complète de services préventifs et curatifs. Cinq autres services de consultations dentaires ont été créés et 11 cabinets dentaires vétustes ont été remplacés.
وأنجزت أعمال التشييد لتوسيع مرفقين للرعاية الصحية الأولية، واتخذت الترتيبات لتحويل أربعة مراكز لرعاية الأمومة والطفولة إلى مراكز صحية شاملة تقدم طائفة واسعة من خدمات الوقاية والعلاج وأنشئت خمس عيادات إضافية لطب الأسنان واستعيض عن إحدى عشرة وحدة قديمة.
-
L'intervention dans les frais de milieux d'accueil, de gardien(ne) et de maison d'enfants s'élève à 4 euros par jour et par enfant.
والمساهمة في نفقات مرفق الاستقبال والرعاية النهارية ودار الأطفال تصل إلى 4 يورو في اليوم للطفل الواحد.
-
Conformément à la loi gouvernant les établissements sanitaires, si tous les médecins d'un hôpital refusent de pratiquer des avortements, cet hôpital doit avoir un contrat avec un autre établissement sanitaire qui les pratique.
ووفقاً للقانون بشأن مرافق الرعاية الطبية، إذا رفض جميع الأطباء في مستشفى تنفيذ حالات الإجهاض، يجب أن تبرم المستشفى عقداً مع مرفق آخر للرعاية الصحية ليقوم بعمليات الإجهاض.
-
Une fois la victime de ce type de violence enregistrée à l'hôpital ou dans toute autre structure de santé, toutes les mesures possibles doivent être prises en vue de dispenser les meilleurs soins possibles à la personne en question.
وعند وصول إحدى ضحايا العنف المتصل بنوع الجنس إلى المستشفى أو إلى أي مرفق آخر للرعاية الصحية، تتخذ جميع التدابير الممكنة لتوفير أفضل عناية طبية متاحة.
-
L'UNICEF a installé 100 cliniques de santé maternelle et infantile et 15 hôpitaux dans l'ensemble de la Somalie, où les patients malades du paludisme peuvent recevoir des traitements très efficaces, après un test diagnostique rapide.
ووفرت اليونيسيف 100 مرفق لتقديم الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، و 15 مستشفى، في كامل أنحاء الصومال، مع توفير برامج علاج بالغة الفعالية ضد الملاريا واختبارات تشخيصية سريعة.
-
Les principales priorités pour l'exercice 2008/09 seront de contribuer à créer des conditions propices au retour des déplacés et des réfugiés en toute sécurité et dans la dignité en proposant conseils et formations, en faisant un travail de suivi, en entraînant et en équipant les services de maintien de l'ordre locaux et en facilitant la coopération au-delà de la ligne de cessez-le-feu en matière de sécurité et de lutte contre la criminalité.
• إنشاء مرفقين لتدريب الشرطة تحت رعاية البعثة (مرفق في غالي ومرفق في زوغديدي) لتدريب 50 فردا من أفراد شرطة إنفاذ القانون المحليين، وذلك بتمويل من المانحين الخارجيين
-
En août 2003, une étude effectuée par l'OMS a révélé que plus de 50 % des personnes sondées avaient changé d'établissement de soins et que pour 90 % d'entre elles ce changement était dû à des difficultés d'accès.
وفي آب/أغسطس 2003، بين مسح أجرته منظمة الصحة العالمية أن أكثر من 50 في المائة من الذين استجوبوا في المسح اضطروا لتغيير مرفق تقديم الرعاية الصحية، وأن 90 في المائة من الذين غيروا مرفق تقديم الرعاية الصحية فعلوا ذلك بسبب القيود المفروضة على الوصول إلى تلك المرافق.
-
L'Île-du-Prince-Édouard a décrété les augmentations suivantes aux taux des services sociaux entre avril 2003 et avril 2006 : 6 dollars par mois pour les frais de déplacement; 10 dollars par mois pour les refuges (logement); 25 dollars par mois en exemptions salariales; 2 dollars par mois pour l'examen des yeux; 35 dollars par mois pour l'allocation des enfants en santé; 4 dollars par jour pour les soins de santé communautaire.
بدأت برنس إدوارد أيلاند الزيادات التالية في رسوم الخدمات الاجتماعية في الفترة بين نيسان/أبريل 2003 و نيسان/أبريل 2006: ست دولارات/سهر في بدل السفر؛ و 10 دولارات/شهر في الحد الأقصى للمأوى (مكان الإقامة)؛ و 25 دولارا/شهر في الإعفاء المتعلق بالأجر؛ و 2 دولار/شهر لفحوص العيون؛ و 35 دولارا/شهر في بدل الطفل المتمتع بالصحة، و 4 دولارات/يوم في مرفق الرعاية في المجتمع المحلي في اليوم.